ご結婚旅行&太鼓ショー☆ Wedding trip & Drum show

先日、別館にご宿泊下さったオーストラリアからのお客様。
ご結婚のお祝いに、ご家族とご友人の皆さまでのご宿泊でした♪
ご夕食の際、アトラクションとして太鼓ショーをご覧になられました。
The other day, a guests from Australia that gave us accommodation in the annex.
It was accommodation in their family and friends in Wedding trip.
A drum show was held at time of the dinner.
飛騨小坂の「巌立太鼓」さんの登場!!
“GANDATE-TAIKO” which came over from Hida-Osaka.
150403-2.jpg
突然の獅子舞の登場に皆さまビックリ!!
Everybody was surprised at advent of the lion dance.
150403-1.jpg
獅子がお席を周って、皆さまと握手をします♪
A lion went to a guest and handshake.
150403-3.jpg
お姉ちゃんが握手をしている隣で・・・
Beside older sister handshake…
150403-4.jpg
お兄ちゃんは怖がってしまいました。
Brother was away scared.
初めて見る獅子。
怖いですよね。
ワタシも小さいときは獅子が嫌いでしたもん((+_+))
He watched a Japanese lion for the first time.
I think that he would be afraid.
Because I hated a lion, too. When I was young.
小さいお子様も、獅子にビックリ!
The smaller child was surprised at a lion.
150403-5.jpg
驚かせてゴメンナサイm(__)m
Sorry…
That was very scary for him.
獅子舞に続いて、迫力ある太鼓を披露してもらいました♪
Following a lion dance, member had show a powerful drum♪
150403-6.jpg
カメラで撮影されたり、楽しんでいただけたようです♪♪
Because the guest photographed, I seemed to enjoy it♪♪
150403-7.jpg
続いて、
おかめさんと、ひょっとこさんの登場!!
Soon afterward, Hyottoko and Okame appeared.
Hyottoko and Okame :
seems to have been a legendary character in Japan in the past and is now portrayed through the use of a mask.
150403-8.jpg
ひょっとこさん、またお姉ちゃんのところへ♪
お兄ちゃんは隠れちゃいました・・・
Hyottoko went near older sister, too.
Brother has hidden under the desk.
150403-9.jpg
何度も、何度も怖がらせてゴメンナサイ・・・m(__)m
Sorry…
That was very scary for him again.
150403-15.jpg
今度はひょっとこさん、女性のところへ。
Next, Hyottoko went to a woman.
150403-10.jpg
これを見ていたおかめさん。
やきもちを焼いちゃいました(;O;)
Okame who was watching this.
She was jealous of it.
怒ったおかめさん、別の男性のところへ。
慰めてもらいました。
Angry Okame’s, a different man cheer her up.
150403-11.jpg
機嫌が直ったおかめさん。
男性と一緒にステージへ。
Okame who mood was healed.
To the stage along with the men.
150403-12.jpg
さあここから、お客様も参加していただきました!!!
Now from here, guests were also asked to participate! ! !
150403-13.jpg
150403-14.jpg
最後にもう一曲、演奏していただき太鼓ショーは終了♪
And the drum show is finished.
150403-17.jpg
大きな拍手を送ってくださり、
楽しんでくださった様子が伝わりました♪♪
They gave big applause,I think that everybody enjoyed it.
150403-16.jpg
このあと、本陣平野屋スタッフが、
皆さまと高山の民謡「飛騨やんさ」を踊り大変盛り上がったそうです。
ご家族皆さまが、日本での体験を喜んで下さり、係りもうれしそうでした♪
After this, Honjinhiranoya staff danced “HIDA-YANSA (folk song of Hida Takayama) with all of you and seemed to satisfaction very much.
皆さま、ブログへの掲載を快くご了承下さりありがとうございました!
またぜひ飛騨高山にお越し下さい。お待ちしております。
Everyone, Thank you kindly acknowledge a posting on the blog!
Also please come by all means to Takayama.
太鼓の音が響く中、終始笑顔の赤ちゃんにくぎ付けの小林でした。
I was healed by this baby. Because it was a smile during a show all the time.
150403-21.jpg
無理をして英語にしてみたのです。
変な所が多々あると思いますが、大目にみてください・・・



******* ******* ******* ******* *******
◆◇オリジナル商品&お土産の購入はこちらから◇◆

******* ******* ******* ******* *******
◆◇本陣平野屋のホームページもご覧下さい◇◆
  
******* ******* ******* ******* *******
ブログランキング参加しております。
お気に入りの際はクリックしてください。
    ↓
にほんブログ村 旅行ブログ ホテル・旅館へ
人気blogランキングへ
******* ******* ******* ******* *******

コメント

  1. 柴田 克弘 より:

    小林さん、スタッフのみなさんご苦労様でした。外国のみなさんんの笑顔と感激が伝わってきます。通常とは違った対応することがただでさえ大変なのにブログを見て、その苦労さがあえて出ていないのは、常々皆さんのおもてなしのたまものです。
    今後も一層頑張ってください。で、小林さん、短時間の間に英訳素晴らしいです。(多分。私はわからないいんですが。)(笑)

  2. 予約センター:小林 より:

    柴田 様
    ありがとうございます。
    私はただ写真を撮らせて頂いただけなのですが、
    本当にお客様が楽しそうで安心しました。
    英文は、Google翻訳です・・・私の英語力は中学生レベルです。

コメントは受け付けておりません。