2018.10.15
「ようこそ」をタイ語にすると
「インディートーンラップ」になります。
「インディー」=「うれしい」
「トーンラップ」=「出迎える」
「うれしい」+「出迎える」=「ようこそ」
インディートーンラップ スー カチョウアン!
「ようこそ花兆庵へ!」
昨日から2泊の予定でタイからお越になった
ご家族の皆様を従業員一同
精一杯おもてなしさせていただいております。
こちらの画像をご覧くださいませ。
タイが「微笑みの国」と呼ばれる訳が
よくわかると思います。
また、アジアでは一番の親日国家と
言っても過言ではありません。
私もタイへ何度も訪れたことがありますが、
何と言っても良いのが
タイ人であれば持っている
「何とかなるさ」感です。
「どうでもいい」ではなく、
「何とかなるさ」です。
タイ人の生真面目さを
支えているのが
寝仏のように安定感のある
明日、「微笑みの国」からお越になった
ご家族の皆様とのお別れの挨拶は
英語にすると「Take it easy!」、
日本語にすると「気楽に行こうよ!」
になる
「サバ~イ、サバ~イ♪」
にしたいものですね。
またのお越しをお待ちしております。
韓
メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です
コメント *
名前 *
メール *
サイト
次回のコメントで使用するためブラウザーに自分の名前、メールアドレス、サイトを保存する。
Δ